En la otra puerta

Migrant Mother

Migrant Mother, de Dorotea Lange

Dorotea Lange

1936

Migrant Mother;
Nipomo, California

“Ví aquella madre hambrienta y desesperada y me acerqué como atraída por un imán. No recuerdo cómo le expliqué mi presencia o la de mi cámara, pero sí recuerdo que ella no me preguntó nada. Hice cinco tomas, trabajando cada vez mas cerca desde la misma dirección. No le pregunté su nombre ni por su historia. Ella me dijo su edad, treinta y dos años. Dijo que habían estado comiendo verduras heladas de los campos cercanos, y pájaros que cazaban los niños. Había vendido incluso las cubiertas de las ruedas de su coche para comprar comida. Allí estaba, sentada en aquella chabola con sus hijos acurrucados a su alrededor, y parecía pensar que mis fotos podrían ayudarla, y así ella me ayudaría a mi. Había una cierta equidad en aquello.”

¿Cuál es el título de la novela de Faulkner en la que se narra la peripecia de los Bundren para sepultar a su madre?

Entrevista a Osvaldo Bayer

Entrevista a Osvaldo Bayer

Las dos criaturas

Las dos criaturas

Por Daniel Ruiz Rubini

El poema de hoy

Febrero con fe de erratas II

Mueve el hocico sobre el perro muerto
De pena mueve el hocico

Parece hablarle bajo la oreja
Una palabra de amor La fatiga del adiós

Apoya su hocico frente al otro inmóvil
Espera en el suelo el aliento tibio 
La lengua agradecida

Ya no se encuentra en esos ojos
Le pesa el abandono en un gemido
El mundo le camina por encima
Como a toda pena ajena

Ahora vaga entre la gente
Mendiga amor
Muestra los dientes
Con la cola entre las patas

Ricardo Cardone

De enero a junio (2019)
enlaotrapuerta.com.ar - Archivo de noticias